Psychology
Culture, words and understanding
Document Type
Article
Abstract
Goddard's (1997) comparative analysis of English and Malay surprise words is critically evaluated. While his major aim to overcome ethnocentric semantic comparisons is generally laudable, the methodological tool in the form of a universal inventory of lexical items is argued to prove unable to perform this job. First, in its explication of surprise scenarios, the natural semantic metalanguage falls short of delivering more or better insights than traditional interpretative approaches to human actions and texts. Second, the discursive orientations and perspectives within which emotion terms are put to use in actual talk are washed out. Consequently, in order to achieve some richer understanding of emotion terms, particularly those of a foreign language, fuller contours of emotion talk need to be taken into account.
Publication Title
Culture and Psychology
Publication Date
1-1-1997
Volume
3
Issue
2
First Page
183
Last Page
194
ISSN
1354-067X
DOI
10.1177/1354067X9700300205
Keywords
discourse, emotion talk, perspective, semantic universals, words
Repository Citation
Bamberg, Michael, "Culture, words and understanding" (1997). Psychology. 162.
https://commons.clarku.edu/faculty_psychology/162